I found this reading very fascinating. My first impression was shocking when i noticed some of the writing in my native language, Spanish. As i kept reading this poem i found that the person who wrote this poem was a bilingual reflecting two languages or cultures. The speaker found the way to show that is not that easy to let go your own language or emotions by expressing it with your own feelings as well. An old conflict with her sister long ago made a motive to do that, i believe it was remarkable for both of them and family. she expressed herself in two different languages what she really felt in her own words. I believe when people need to express deep emotions sometime they feel more comfortable to express it with your own language to make it more real and make the rest of us to feel that emotion.
Another reason why "para Teresa" was written in both languages; it could be to extend her story to others than just people who share same language or culture. And share that conflict switch into a poem for everybody to analyze their way of thinking. Ines Hernandez may have those reasons in which she made an important decision to write her poem in English and Spanish.
At the end, people have different thinking and feelings and they also have several ways to express themselves in a comfortable way, specially when it refers to feelings and emotions.
No comments:
Post a Comment